Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» A Tì Đạt Ma Thuận Chánh Lí Luận [阿毘達磨順正理論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 28 »»
Tải file RTF (8.579 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Càn Long (PDF, 0.64 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.76 MB)
T
Tripitaka V1.21, Normalized Version
T29n1562_p0496c04║
T29n1562_p0496c05║
T29n1562_p0496c06║ 阿毘達磨順正理論卷第二 十八
T29n1562_p0496c07║
T29n1562_p0496c08║ 尊者眾賢造
T29n1562_p0496c09║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T29n1562_p0496c10║ 辯緣起品第三之 八
T29n1562_p0496c11║ 應知如是所說三際。唯有情數緣起義中。雖
T29n1562_p0496c12║ 有十二 支。而三二 為性。三謂惑業事 。二 謂果
T29n1562_p0496c13║ 與因。其義云 何 。頌曰。
T29n1562_p0496c14║ 三煩惱二 業 七事 亦名果
T29n1562_p0496c15║ 略果及略因 由中可比二
T29n1562_p0496c16║ 論曰。前 際因無明。後際因愛取。如是三種。煩
T29n1562_p0496c17║ 惱為性。前 際因行。後際因有。如是二 種。以 業
T29n1562_p0496c18║ 為性。前 際識等五 。後際生老死。如是七名事 。
T29n1562_p0496c19║ 惑業所依故。如是七事 。即亦名果。義准餘五
T29n1562_p0496c20║ 即亦名因。以 煩惱業為自性故。何 緣中際。廣
T29n1562_p0496c21║ 說因果。後際略果。前 際略因。中際易知。應廣
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 80 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.579 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.16.137.28 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập